Наречия в японском языке
Наречие (副詞 fukushi) – это часть речи, обозначающая признак действия или признак признака. Отвечает на вопросы как? где? куда? когда? зачем? с какой целью? в какой степени? Наречие, за исключением особых случаев, не склоняется и не спрягается.
昨日服をたくさん買いました。(kino: fuku o takusan kaimashita) – Вчера купил много одежды.
69;はよく映画を観に行きます。(Watashi wa yoku eiga o mi ni ikimasu) – Я часто хожу в кино.
Наречия делятся на три формальных типа:
оканчивающиеся на に(ni): 直ちに(tadachini) – немедленно, じつに(jitsuni) – поистине, действительно;
оканчивающиеся на と(to): ゆっくりと(yukkuri to) – медленно, はっきりと(Hakkiri to) – ясно, отчетливо;
не имеющие определенного звукового облика: ほとんど(hotondo) – почти, もう(mo:) – уже.
Существуют и производные наречия, образуемые от других частей речи:
1.От простых прилагательных оканчивающихся на い. Для того чтобы такое прилагательное стало наречием, нужно い(i) заменить на く(ku): 寒い(samui) – холодный, 寒く(samuku) – холодно;
2.От прочих прилагательных — японских на か(ka) и всех китайских, для чего к ним присоединяется суффикс に(ni): 静か(shizuka) – тихий, 静かに(shizukani) – тихо; りっぱ(rippa) – великолепный, りっぱに(rippani) – великолепно;
3.От некоторых существительных путем присоединения に(ni): ほんとう(honto:) – правда, ほんとうに(honto:ni) – по правде.
В предложении наречия предшествуют глаголу или прилагательному. Временные наречия обычно стоят перед словом, являющимся подлежащим. Важно отметить, что некоторые наречия используются только в отрицательных предложениях, например:
この本はあまり面白くないです。(kono hon wa amari omoshirokunai desu) Эта книга не очень интересная.
あまり используется в отрицательных предложениях и в сочетании с отрицательной формой прилагательного означает «не очень».
よく使う副詞 (Yoku tsukau fukushi)
Часто используемые наречия в японском языке
В японском языке часто используются наречия частоты и повторности:
どれくらいの頻度で…をしますか?(Dorekurai no hindo de … o shimasu ka?) – Как часто ты…?
いつも(itsumo) – всегда
よく(yoku) – часто
ときどき(tokidoki) – иногда
たいてい(taitei) – обычно
めったに…ない(mettani…nai) – редко
ほとんど…ない(hotondo…nai) – почти никогда
まったく…ない(mattaku…nai) – никогда
69; は食事の あと いつも歯を磨きます。(Watashi wa shokuji no ato itsumo ha o migakimasu) – Я всегда чищу зубы после еды.
69;の友達はときどき大学に行きません。( Watashi no tomodachi wa tokidoki daigaku ni ikimasen) – Иногда мой друг не приходит в институт.
69;は たいてい午後に 公園 に 行きます。(Watashi wa taitei gogo ni ko:en ni ikimasu.) – Я обычно иду в парк после полудня.
かれら は めったに 野菜を 食べません。(Karera wa mettani yasai o tabemasen) – Они редко едят овощи.
69;は まったく 仕事に 遅れません。(Watashi wa mattaku shigoto ni okuremasen) – Я никогда не опаздываю на работу.